Eamonn Lynskey writes of the pressures of our fast-changing 21st century, sometimes too fast-changing (He Walks His Several Cities), and how our lives are supported by a cast of unacknowledged assistants in the practical demands of day-to-day life (Your Humble Servant). Poems of loss (Those First Evenings and An Emigrant’s Return) are complemented by others of renewal (This Turning Hour and Everything Intent). Extraordinary events are celebrated here too and the way they do not seem to affect us as much they might (20 July 1969 AD and Selfie). Many poems point to truths obscured by our mythologizing of the past (Before the World Was Storied) and how it is that despite being caught up in the rush of events we are constantly drawn to reflect on just what it is, and why it is, this strange experience we call ‘living’.

Fred Johnston writes:

Eamonn Lynskey’s fourth collection of poems is masterly in its interrogation of the wide spectrum of ordinary – and not so ordinary – experiences and how poetry might address them. From the domestic to the international, the familiar and lyrical to the distressing and tragic, Lynskey uses a deft and well-practiced pen to illuminate the realities of our allegedly-modern world, while never losing sight of the intention always to create a poem. Ireland’s personal tragedies are seen as a component of the often-overwhelming sufferings of a greater world; countering this is Lynskey’s ruminations on teaching poetry in a classroom or meditating on a great painting. The world is a violent place, bombs fall as they have always done, refugees risk everything and men seek work. Somehow it is within the personal and the personal-as-poetry that a measure of quiet redemption may be found.

Grateful acknowledgement to Liz McSkeane, Anamaria Crowe-Serrano and Ross Hattaway of the Troika workshop.

And sincere thanks to Jessie Lendennie and Siobhán Hudson Jeanotte of Salmon Poetry for enabling this collection to see the light of day.

salmonpoetry ISBN 978-1-915022-32-5 Diverse voices from Ireland and the World

Cyphers #93

[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[ ]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]

Horace reads his poems in front of Maecenas,
by Fyodor Bronnikov (1827-1902)

My thanks to Eiléan Ní Chuilleanáin and her editing team for including the following untitled poems in Cyphers #93, one a version of Horace’s famous ode in his Book 1 (poem xi).  I am having a shot at using my Latin – first encountered at James’s Street CBS in the long, long ago – to do out versions of Horace and, as always when one reads a great poet carefully, his influence comes to bear. So it is that both poems are untitled because I have found that Horace does not use titles and it has occurred to me that titles can influence the way a poem is read. Without a title, the poem stands on its own; the reader is given no idea or direction or as to what their mind-set should be on reading it. They must discover everything from the poem itself, rather like when one views a canvas in an Art Gallery. It should first be viewed carefully before one reads the detailed note beside it. This ‘untitled’ approach won’t work for all poems but I’m going to make it work for me as much as possible from now on. So again, thank you Eiléan, and you too, Horace.

I have long had this belief that an artwork should be considered on its own merits first, and without reference to the artist’s biography and critics’ views. These should come later for a fuller understanding of the work. When I was a teacher, I used to collect up all my student’s poetry books and instead give them each a page with just the poem on it. And when we had exhausted all our speculations as to its meaning(s) and devices (and as to whether it was written by a man or a woman: interesting discussions here!) only then would we explore the poem with the detailed information provided by the book. Not all my students (or their parents) agreed with this approach – some were impatient with me, arguing the pointlessness of trying to speculate on the poem’s ‘message’, etc., when all the information was already in the poetry book and could be read before studying the poem, thereby saving a lot of time. But I stuck to my method of focusing entirely on the poem first and not on someone’s explanation of it, and I am pleased to say that most of my students enjoyed examining the poem without pre-judice. And this enjoyment was reflected very positively in their exam results. I surmise that this was because the examiners were more impressed in reading what the students themselves thought of the poems rather than getting the usual rehash of what the poetry book editors thought. Certainly when I was correcting papers I found far too much of the latter

In keeping with my no-title policy, I’ll say nothing about the other poem (Untitled #2). See what you make of it.

Quintus Horatius Flaccus. (Carminum, Liber Primus xi)

Tu ne quaesieris (scire nefas) quem mihi, quem tibi
finem di dederint, Leuconoe, nec Babylonios
temptaris numeros. Ut melius quidquid erit pati!
Seu pluris hiemes seu tribuit Iuppiter ultimam,
quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare               
Tyrrhenum, sapias, vina liques et spatio brevi
spem longam resecesquam m. Dum loquimur, fugerit invida
aetas: carpe diem, quam minimum credula postero.

Untitled #1 (Version Horace Ode I. xi)

irreverent to enquire
the end allotted us 

by the gods      to me
      or you Leuconoe

and useless to consult
the babylonian seers

      it's better suffer out
whatever jupiter grants us

      : many winters more
            or just this final one

to watch tyrrhenian waves
erode the shoreline      come

      strain the wine      cut back
on any longterm plans

you have for this brief space
allowed us      mark the way

that even as we're speaking
envious time flies onwards

      seize this day      repose
your least trust in tomorrow

    - Version of Horace Ode xi, Bk 1.


Untitled #2

along the grassy verges
      yellow constellations

worship summer long
the sun's ascent      until

the council's autumn blade
undoes them      sends them down

to wait in winter's dungeons
for the pulse that rears

the horsehead nebula
from interstellar dust

     the pulse will warm the soil
and signal time again

to infiltrate the cracks
in neat suburban pavements


Plenty of other poems to enjoy in this issue, and to reflect on. De Tunis Lucerna by Fred Johnson focuses on an ancient(?) grave lamp he brought back from a trip abroad.  It is 'Greening from age or some con-man's art'. Either way, it becomes a troubling presence atop his TV set considering the news reports conveyed nightly. Similarly My Grandmother by Thomas Brasch (translated from the German by Eva Bourke) is a troubling read.  I have never lived through a war, so poems like these always pull me up short. But Sujata Bhatt in her poem Hope offers a way out of bad moments: 'I turn to the old masters / and fill my silence with their words'. Well said.

Cyphers is available from book stores and from 3 Selskar Terrace, Ranelagh, Dublin 6. See http://www.cyphers.ie for details as to submissions and subscriptions.

[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[ ]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]

The Irish Times https://www.irishtimes.com/culture/books/poetry

A new work by Eamonn Lynskey to mark the 50th anniversary of the moon landing, publ. 20 July 2019

Buzz Aldrin (L) on the moon – Reuters/Neil Armstrong/NASA/

20 July 1969 AD

“May the spirit in which we came
be reflected in the lives of all mankind

When we pressed our footprints on your crust
we trod on centuries of endless yearning,
long fragmented into silvery dust,

O Queen of Tides

remembered snatches of old songs and rhymes
addressed to you by poets who disturbed
your tranquil seas with sad, despairing lines

Nightfarers’ Guide

and when we walked the pock-marked desert plains
our mediaeval ancestors believed
were gouged to show the murderous shape of Cain

Translucent Lantern

and sank our probes into your soil to gauge
was Beatrice right to hold the dark spots equal
to the bright and not more dense or rare,

Latona’s Child

and sent back images of figures lumbering
towards a distant hill where high beyond
the outline of a dry horizon’s rim

Apollo’s Kin

we saw our troubled homeland poised above us,
viridescent oceans veiled in cloud,
and felt this day must herald Pax Lunaris.

Eamonn Lynskey’s most recent collection ’It’s Time’ was published by Salmon in 2017.

My thanks to the Irish Times for publishing this poem

Penne_in_Irlanda.png

20190411_122839.jpg

 

Following my exchange visit to Rome last September 2018, I have written a number of poems inspired by the experience. FUIS (Federazione Unitaria Italiana Scrittori), the Italian Federation of Writers, has kindly published some of this work on its website  http://www.Fuis.it/residenza-letteraria-penne-in-irlanda/articoli4561 You may view these poems and their translations below.

More poems are forthcoming. My thanks FUIS and the Irish Writers’ Union in Dublin for enabling this exchange to take place and to Sig. Simone di Conza for his work as facilitator.

The first poem here published concerns a visit to the Church of San Stefano Rotondo, where its ‘martyr murals’ had much the same effect on me as they had on Charles Dickens when he saw them and wrote about them in his travel essays in  ‘Pictures from Italy’ in 1846. I have allowed the torturers to speak for themselves.

The second poem was inspired by a visit to the famous ‘English Cemetery’ on the outskirts of Rome, properly known as the ‘Non-Catholic Cemetery’, which is the charming final destination of many a famous literary name who happened to be not of the Roman Catholic persuasion. The voice in the poem is that of one of the foremost English ‘Romantic’ poets.

This series of poems will be titled ‘Voices from Rome’ (‘Voci da Roma’) and, with the help of my exchange colleague Anna Maria Robustelli, I provide Italian translations.

 

The murals in the Church of Saint Stefano Rotondo, Rome

IMG_1204.jpg

This poor wretch we break with stones,
this woman we dismember live,
this one we stretch until his bones
crack open. Crowds have gathered, gape
at trees we’ve hung with chopped-up torsos,
lopped-off limbs.  No pleas, no groans

deter us, no imploring cries –
we’re limited as to instruments,
employ the means we have, devise
whatever tools we can. We’re skilled
in fire and water but the future
lies in methods more refined.

Despite our arrows, here’s a one
still prays and gazes skyward. But
it’s Jupiter and only Him
we’re told to worship now. For now.
We have our orders: ours a trade
must heed today’s doctrinal whim,

but future days may dawn the hour
these followers of the holy fish
are fated to come into power.
It’s then the rack will creak afresh
and bodies bleed. It’s then the cries
that rise to heaven will be ours.

 

I dipinti murali nella Chiesa 
di Santo Stefano Rotondo, a  Roma

Questo poveretto lo frantumiamo
con le pietre, questa donna la smembriamo
viva, questo lo allunghiamo
finché le ossa non si spezzano.
Folle con occhi spalancati guardono
i torsi e gli arti appesi agli alberi.

Nessun grido o lamento ci scoraggia –
i nostri strumenti sono limitati,
usiamo tutto ciò che abbiamo,
proviamo a concepire nuovi mezzi.
Siamo abili con il fuoco e con l’acqua –
più raffinati i metodi del futuro.

Nonostante le nostre frecce, ecco
uno che prega ancora e guarda al cielo.
Ma è Giove, solo Lui, si adora –
per ora. Abbiamo i nostri ordini:
il nostro mestiere si deve prestare
al capriccio dottrinale del momento,

ma un giorno nel futuro potrebbe vedere
i seguaci del pesce santo destinati
a venire al potere. È allora che
scricchiolerà di nuovo il cavalletto
e i corpi sanguineranno. È allora che
le grida verso il cielo saranno nostre.

Tradotto dell’autore assistito dalla dott.ssa Anna Maria Robustelli

 

In the Company of Poets at the Non-Catholic Cemetery, 
Rome

20180912_121821.jpg

On a beach near Viareggio,
wife and friends surround the pyre,
my boyish face defies the flames –
so tells the legend. Not my body
sea-wracked, friends departed long
before I crackled into ash.

This grave a narrow place, the spirits
spurred me into verse dispersed.
A plaque nearby commemorates
the cinders of a New World scribe,
and everywhere eroded stones
show broken lyres. Stone angels weep.

No angel weeps for me, no urns
stand draped in funeréal folds,
no elegant encomium
ignores my faults. Along the path
that skirts these vaults and monuments –
my modest tablet. Unadorned.

Beyond our strict confinements rears
a giant pyramid born of pride –
but turn, remark the simple headstone
of the one – our frail colossus –
who demanded it be chiselled
that his name was writ in water.

Water ferried me ashore,
and fire reduced my frame to dust.
I share this crowded charnel yard
with jugglers of words, with those
who found their poetry in music,
those discovered it in prose.

So far from all the hurried clamour
of our lives, this field affords
a brooding quietude is bred
of whispering trees and falling leaves.
And silence – like the silence follows
when a final line is read.

Nella compagnia dei poeti
nel cimitero acattolico di Roma

Su una spiaggia vicina a Viareggio,
moglie e amici circondano la pira,
la mia faccia da ragazzo sfida le fiamme –
ecco la leggenda. Non il corpo
sconvolto dal mare, gli amici andati via
prima che diventassi cenere.

Questa tomba è un posto stretto,
gli spiriti che mi hanno spronato a scrivere
dispersi. Una lapide vicina commemora
un poeta del Nuovo Mondo, e ovunque
steli mostrano le lire rotte.
Gli angeli di pietra piangono.

Nessun angelo piange per me
non ci sono urne in pieghe funeree,
nessun encomio elegante
ignora i miei difetti. Lungo il sentiero
che corre accanto a questi monumenti—
la mia modesta targa. Disadorna.

Oltre i nostri confini rigorosi
una piramide nata dall’orgoglio –
voltati e osserva la lapide modesta
dell’uno – il nostro fragile colosso –
che voleva fosse inciso nella pietra
ch’l suo nome era scritto nell’acqua.

L’acqua mi ha traghettato qui,
il fuoco ha ridotto il mio corpo
in polvere. Condivido quest’ossario
con giocolieri di parole, e altri
che hanno trovato la loro poesia
nella musica, o in prosa.

Lontano dal clamore frettoloso
delle nostre vite, troviamo qui
una calma pensierosa, nutrita
di alberi sussurranti e foglie cadenti.
E un silenzio – il silenzio che segue
la lettura di un verso finale

Tradotto dell’autore, assistito dalla dott.ssa Anna Maria Robustelli

 

I am looking forward to participating in the Books Upstairs reading next Sunday, March 10th, in the company of two writers whose work I really admire.
 
Richard W Halperin is an Irish-American living in Paris and has four Salmon collections to his name, his latest being Catch Me While You Have the Light; and also, eight chapbooks with Lapwing, the most recent, Tea in Tbilisi, both 2018. His works are included in the UCD Irish Poetry Reading Collection Archive. He is currently working on a new collection called Luna Moth.
Liz McSkeane, poet, novelist and founder of Turas Press, will be reading from Canticle, her historical detective novel set in Renaissance Spain and based on the life of the poet and mystic, St John of the Cross. She might squeeze in a poem or two from So Long, Calypso and/or Snow at the Opera House, her poetry collections. We’ll see! 
And I will read from my three published collections and from the one I am currently preparing for publication by Salmon. It would be great to see you there! The reading is from 3.00pm to 4.30pm in Books Upstairs, D’Olier St, Dublin 2. All welcome!
No photo description available.          Image may contain: mountain, text, nature and outdoor          No photo description available.

20180822_101354.jpg

A review by Fred Johnston of Eamonn Lynskey’s third collection ‘It’s Time’ (Salmon Poetry, 2017)

The language of Eamonn Lynskey’s poetry is of a sort that invites one into the core of the poem as through an open door. Yet it is only when one has begun to read and contemplate what is behind the door that one sees incredible simple horrors; of violence, neglect, deep injustice, and a calm nobility under pressure.                                  

The human condition in the twenty-first century is not a pleasant one and it is precarious. Lynskey is to be congratulated for reminding us that, in some instances, our own small personal injustices and injuries are often microcosms of big ones and our moral impotence in the face of them. The title poem introduces us, through a door pushed open into a shed full of garden implements, to the underlying tone of those that follow:           

 … When I creak the shed door open, 

shears and spade blink in the corner:

come, the world must be newmade. It’s time.

 In ‘Down to Africa’, Lynskey suggests that, ‘Earth will clothe herself afresh, the way / she greened the terraces of Angkor Wat’; and when this process is complete, it’s back to the possibility of new human beginnings in a natural circle back in the cradle of Africa. There’s an odd comfort in that. But murder and destruction is not a new thing: ‘Warrior’ conjures up Ötzi, the mummified remains found in the Dolomite Alps some years ago, which bear indications of death by a fired arrow; the narrator in the poem, with professional detachment, proclaims that …

We have that unfortunate

and not infrequent military

occurrence: death from friendly fire .

The camouflage phrases ‘friendly fire’, along with collateral damage’, must be two of the most obscene creations of the military mind. If one were Catholic in Ireland, one was at war from childhood, in constant danger of attack from a vague but savage foe, and the enemy was always at the gates:

I try explaining to a grandchild

how we were conscripted in the war

against an enemy determined

to destroy us.                         – (from ‘Speaking of the Past’)

Our banners were ‘pictures of the Sacred Heart’, and our propaganda press comprised  ‘…The Messenger / brought home from school each month’. How many of us, one might ask, were victims of ‘friendly fire’ or merely ‘collateral damage’ in this invisible struggle?

 A quite beautiful poem, entitled ‘Metsu’s Women’, is a reflection of the paintings and short life of Dutch painter, Gabriel Metsu, a Baroque painter whose father was a painter and tapestry worker, and who died aged 38. His works, depicting mainly individuals at work or playing instruments, hunting, or writing, can be seen at Dublin’s National Gallery, one of which is Man Writing a Letter:

Young blades write letters, cavaliers

press their attentions on young maidens,

huntsmen rest long-barrelled guns

at doorways, trade their fresh-skilled spoil

of birds and hares with servant girls,

More than a contemplation of the painter’s work, it has the quiet quality of a lament in which Metsu’s early demise is a poignant reminder of the lasting virtue of art over uncertain life itself. Fine poems throughout this collection ought to reinforce Lynskey’s reputation. As a stylist, he could teach our younger catch of poets a thing or two. And he is never dull.

 Paperback ISBN: 978 1 910669 86 0 

Poetry Ireland Review #125 is on sale in bookshops or order from Salmon website or Amazon.

Fred Johnston (born 1951) is an Irish poet, novelist, literary critic and musician. He is the founder and current director of the Western Writers’ Centre in Galway. He co-founded the Irish Writers’ Co-operative in 1974, and founded Galway’s annual Cúirt International Festival of Literature in 1986.

 

 

 

 

20180812_090010.jpg

The Sunflower Sessions continue to flourish, consummately compered by Declan Mcloughlin, albeit with a change of venue and now reincarnated in The Lord Edward Fitzgerald (opposite Christchurch Cathedral, Dublin). And so too another incarnation of its magazine, or ‘narrowsheet’, as its editor Eamon Mag Uidhir calls it, because of its unusual shape.

There definitely is room in Dublin for a publication that brings the poetry of the NOW out into circulation immediately. The poems here in FLARE 08 have all the appearance of being as up to date as you will get, with their ink just freshly dry. There is a lot to be said for a magazine that appears several times a year and features poetry written most probably very recently.

Good quality too. Look at Claire O’Reilly’s paean to the someone (Alva) who arrived into a rather staid place and transformed it: ‘… she was as exotic as pineapple / from another parish … ‘ and who ‘ … nourished our monochrome minds / in the kaleidoscope of her existence …’.  What a phrase! ‘monochrome minds’.

And Rob Buchanan’s For You Is OK is wonderful in the full sense of the word: it is full of wonderful usage of language: ‘Away from line of sight, ascending arabesque railed basement steps / An ancient battle-scarred bare-chested aulfella, drunk and bald like myself / but black, smoke stained arthritic … ‘ I don’t usually go for OTT poems but this is irresistible! Really great stuff.

Peter O’Neill’s extensive Sonnets from The Henry Street Arcade Project brought me new discoveries of a place I see most weeks.  It evokes the famous cave, ‘which according to Vico / In Scienza nuova, Plato singles out as the origin / Of civiisation’. I hadn’t thought to find Plato’s cave round the corner from the GPO  but now I will always. Such is the power of poetry!

I liked Richard Halperin’s sombre Farewell to a Beloved Brother too, with its abrupt start (‘The heavens opened / And he went into them’) reminding me of John Donnes’ straight-to-the chase first lines and equally Henry Vaughan’s (‘They have all gone into the world of light…’). And so I have to say again how privileged I am to be published amidst such fine work. My own offering is also a ‘farewell poem’ in a way, a farewell to all the things I used to do and cannot now do. And despite Allen Ginsburg’s famous line about the dreaded DIY destroying people’s minds, I have to say I always really enjoyed putting up shelves (no, really!):

Material Support

He is come again to haunt the aisles,

so desperate his need. Come to inhale

the resin scent of deal and pine, planed

and unplaned pointing roofward, waiting

for the careful blade will recreate them

into shapes as yet still hovering ghostly

in his mind like Plato’s caverned forms.

Again he wanders down long corridors

of paints and brushes, white electricals

and dazzling displays of indoor lights

that promise to undarken any soul,

surveys unsullied pruning shears and trowels

displaying gleaming edges, circular saws

and hand-tools nestling pristine in their boxes,

sharing side-by-side a universe

where every cordless drill will guarantee

its teethed chuck to grip the bit so tightly

that no tremble of the hand, no lapse

nor weakness in the aging brain will skew

the outcome. Who will pass these choirs of angels

shining in their tiers and not allow

he feels a sorrow lifting from his heart?

Others come with measuring tape and chart

and calculating eye and tilt of head

to weigh a purchase— Motionless, he stands

in Fixings, undecided whether slot

or Philips screw or toggle-bolt or plug

would best secure a shelf to cavity wall

when suddenly the task appears before him

whole, its every separate part in place

and splendidly complete and now he knows

that he can leave, depart as empty-handed

as the hour he entered all his years ago.

FLARE 08 also features great poems from Seamus Bradley, Rob Buchanan, Natasha Helen Crudden, Kate Dempsey, Helen Harrison, Michael Farry, Eithne Lannon, Jonathan Armas McGlinn, Jen O’Shea, Adriana Ribeiro, David Richardson, Polly Richardson, Daniel Ryan, Roman Rye and Breda Wall Ryan. It is available at the Sunflower Sessions every last Wednesday (7.30pm: The Lord Edward Fitzgerald), and at Books Upstairs in D’Olier Street. €5.

Cover and illustrations are from DMC (instagram@artdmc) photographed by Declan McLoughlin.

Come along and read on the last Wednesday of every month (except December) and fulfill one of the conditions for inclusion in FLARE. The other condition is … good stuff! As they say these days in all the best poetry circles in Dublin … ‘See you at the Sessions!’

 

20180804_173013.jpg

Want an extensive selection of Patrick Kavanagh’s poetry? It’s here. Want an overall view of contemporary poets writing today? That’s here too.

Eileen Casey’s dedication to poetry is well known. Besides being a fine poet herself, she has contributed enormously over the years to furthering the appreciation of the craft through her critical articles and essays. Many poets owe much to her advice and support, including the present writer.

In this volume she has taken on the herculean task of collecting the 14671125_1775723676001934_6080134555308369121_n.pngresponses of more than seventy contemporary poets to the poems of Patrick Kavanagh. The book includes a fine essay from Gerard Smyth, and Dr Una Agnew — who collaborated in the production, writes: ‘The poet Patrick Kavanagh would take enormous pleasure in having a standing army of poets and writers pay tribute to his work …”. Indeed he would, and this is a fitting tribute. The front cover is designed by Eoin Flynn and the very evocative portrait of Kavanagh is by artist Paul McCloskey.

Apart from mentioning the above names, such is the wide range and type of the responses that it would be entirely unfair to single out particularly for remark any of the contributors. Emerging new poets are included, as well as … er … old stalwarts (no offence intended).

The book is published by Fiery Arrow  I SBN 978 1 999636807 and is available from Dubray books and other outlets. 

 

20180731_101421.jpg

 

My thanks to the editors of Crannog for again including a poem of mine. As always, the magazine is full of interesting and arresting material and I make bold to mention a very few, out of the many that appealed to me.

I remember that George Bernard Shaw, one time when he was writing to a friend, is said to have excused himself for writing a long letter because he didn’t have time to write a short one. The apparent simplicity of a short poem is entirely deceptive (think of Emily Dickinson!). So it is with Snapdragon, from Olivia Kenny McCarthy (just 11 short lines):

‘A late bee hovers / over the antirrhinum. / His wing beats angle him / to the puff of her / lemon lip …’ The economy of language and the poet’s keen observation is truly marvellous.

But let’s not do down the longer poem. There is The Principles of Fatherhood, for instance, where Kevin Graham explores a difficult space for many parents. I think I am right in interpreting it as a poem about disability, but it could apply equally to any time in that period of life which many people confront rather awkwardly, fathers especially perhaps. It is a very moving poem and if there was a Crannog Readers Award (as in the UK Orbis magazine) it would get my vote. There are far too many twee, saccharine poems written about childhood (though never in Crannog!). This isn’t one of them.

Poems about the coming of spring are as old as the hills but in Clive Donovan’s The Return of Her, spring comes striding across those hills sweeping all winter’s destruction before her. What a great stirring clarion-call of a poem it is! ‘The bomb shelled birds stir to sound again singing / And scarred trees weeping with raw new sap …’ I am not surprised to read in the biographical notes that Clive has been published ‘in a wide variety of magazines’. This poem is really high quality, inspiring stuff.

Orla Fay’s Earworm is a poem to reckon with. I confess I had never heard of the singer Hozier (on whose song this poem is based) until I read Orla’s poem and this is a good example of the power of a good  piece of writing to send us hurrying to look up allusions we don’t understand. This only happens if we find the piece impressive in the first place, and this is a really impressive poem. I had not heard the phrase ‘stuck song syndrome’ before, but I know exactly what it means. Unfortunately it often happens that the song that gets stuck in one’s head is some obnoxious ditty picked up in the supermarket. Fortunately for Orla, it is a song she likes: ‘Yahweh do angels walk among us  / whispering such lyrics / as catalyst’. Now you must excuse me while I look up the words ‘teal’ and ‘calque’ …

As in Orla’s case, my poem derives from another artwork, this time a painting, the Canaletto masterpiece in London’s National Gallery. After many visits to Galleries, we all tend to look up our favourites, and the danger is that pass by the many other wonders. But the danger is always worth it with a marvellous work like his.

The Stonemasons’ Yard Revisited

 (after Canaletto)

 

Because I cannot pass where work is doing

these stonemasons busy at their craft

detain me, bell tower rising up behind them,

canal waters flowing silkily past.

I’d half-expected they’d have given way

to office-block and supermarket landscape,

but they labour still as first I saw them,

hammers poised to chip and split and shape.

Here’s one who leans into his task, his eye

fixed on the point will take the chisel’s edge.

Another decorates a pediment,

another finishes off a polished ledge.

And so much happening else outside their yard –

small cameos of ordinary lives:

a cockerel struts along a window sill,

a woman turns to help a fallen child,

while others set their lines of wash to dance

so whitely, merrily in the morning breeze –

their men will home this evening, tired and dusty,

must have shirts tomorrow fresh and clean.

No devil’s workshops here, no idle hands

in this tableau of life and daily living:

his a world of stern allotted duties

where all become what they are making, doing.

Of the stories, I liked best Perfection by the intriguingly-named Hanahazukashi. (of Galway Writers’ Workshop).  I find too many stories strive to describe ‘out-of-the-ordinary’ experience. This one is full of the ‘ordinary’, but from a child’s point of view. Really well-handled. I used to do those magazine quizzes myself but gave up because I always came out badly (like Bala, in the story). Not good for the old self-image

So many other wonderful pieces there are in this issue of Crannog that one could discuss at length. Congratulations to the editors on another fine publication.

All details regarding purchase, subscription and submission are available on the Crannog website: http://www.crannog magazine.com

Artwork: ‘Tempus frangit tempus ducit’ by Marie-Jeanne Jacob, who studied in Ireland, New Zealand and Montreal. More information at http:// mariejeannejacob.blogspot.ie  and  Facebook

 

skylight47 10.jpg

Another issue of Skylight47 and another selection of poems and essays, provocative, relaxing and informative as always. This issue 10 is something of a milestone, one of the editors, Bernie Crawford, told us at the launch during the ‘Over the Edge’ event in Galway City Library, because they did not expect it would last that long. But it has and is full of good things for the serious reader … and maybe for the not so serious as well! The evening included featured readings from accomplished poets Jessamine O’Connor, Anne Walsh Donnelly and Jacqueline Saphra. Jacqueline had the honour of launching the magazine and several contributors were on hand to read their work.

I liked Mary Lee’s Sunny Day, a deceptively simple poem which opens with the lines

You saunter aimlessly

at the sea’s rimmed mystery:

flow, ebb, alteration,

tranquillity

and reminded me a little of one of my all-time favourites, Henry Vaughan:

Fancy, and I, last evening walkt,

And, Amoret, of thee we talkt;

The West just then had stolne the Sun,

And his last blushes were begun.

It really is hard to write (good) simple poems. Short ones too are no easy matter. I thought Conor McBrierty summed up a lot about present day Ireland in his short poem Crucifixion’. I hope he won’t mind me quoting it in full because it really is a most telling piece:

Jesus hangs on the wall

between the fridge and the phone.

His holy cross lamp is dark,

cable dangling,

swapped for an answering machine.

He died for sins such as this.

Anne Tannam continues her poetic researches into family and generational inheritance in her poem The Image Of, a phrase we hear often when our elders compare us with near relatives. The comparisons are sometimes uncomfortable reminders of how quickly time is passing but we must put up with the fact that this is the way of things. The speaker in the poem sees herself looking out at her from an old passport photo of her mother

come back to tell me what I struggle to accept:

that time, given time, eventually blurs the lines

between each generation, brings us face to face

with a truth we wrestle with for an age …

A very fine poem, focusing in on the reality of things, and there are  many more fine poems and articles. And Orla Fay proves that, no matter how many swallow poems are written, there is always room for another good one, Caught in a Dance:

They fly so close that I could almost touch a wing-tip

but I would be cut in the act so razor-like

are their dives and turns, so close-shaved.

Brian Kirk, besides contributing a poem, provides a review of Liz McSkeane’s latest collection So Long Calypso and there are reviews too of Emma McKervey and Maeve O’Sullivan’s latest productions. However, do not let me give the impression that all the content is as serious as the examples quoted above. There is a lot of fun in this magazine too. What?! (I hear you cry) Fun?!  What sort of poetry magazine is this? — Well, it is a fine magazine, ranging from the serious to the humorous — see for example Kevin Higgins’s My View of Things, though Kevin’s brand of humour is decidedly acerbic:

What I love about lateness is the hope

I might get to slip off home before you turn up …

 Terry McDonagh also has a poem (‘New Ways of Talking’,) describing an unattractive character who happens to be … a writer:

Maestro was a man of few words. He died

before his wife could comfort herself…

My own contribution, Prayer,  falls into the ‘less serious’ category, though I do think there is a serious aspect to the ordeal suffered in waiting rooms and on tortuous bus journeys, when one feels the time could be spent in some more fruitful way …

Prayer

Is there any way to claim back times

when I was only technically living?

Hours accumulated in waiting rooms

with nothing but golf magazines for company?

A celestial credit-note perhaps, for life

spent on those endless odysseys around

the hinterlands of housing estates before

the bus-route finally reached my stop?

 And all the wasted ages hunting car keys,

overdue library books, TV remote,

that other sock, the passport left in a place

where I would definitely find it next time.

Couldn’t. Surely I am due a discount

for those phone calls kept me holding, trapped

inside interminable manglings of Mozart?

I beseech you, Lord, please hear my prayer.

 

Finally I will say it is fitting that the entire back page is given over to a poem by Marie Cadden, who passed away recently and was long associated with Skylight47. She is greatly missed by colleagues and friends.

Skylight47 costs (a mere) €5 plus postage and is available online at skylight47poetry.wordpress.com     The next issue is Autumn 2018 and submissions will be accepted between 1 July & 1 September.