Best Time of Day / Il momento migliore della giornata

I am delighted to see my poem Best Time of Day published in the Italian on-line magazine Formafluens <https://www.formafluens.net/magazine/> translated with the assistance of the Italian poet Anna Maria Robustelli. This poem was included in my collection It’s Time, published by Salmon Poetry in 2017. http://www.salmonpoetry.com

Like everyone, my mother had difficult days and when the time came to go to bed she always breathed a sigh of relief. In the moment I describe, I was still a child and shared the room her. My hero was Kit Carson the ‘Indian Fighter’ and I used to read anything about him I could find, at all hours.

My thanks to Tiziana Colusso, director of Formafluens and to the Editorial Director Natal Antonio Rossi (of FUIS: The Italian Federation of Writers).

Sono felicissimo di vedere la mia poesia Il momento migliore del giorno pubblicata sulla rivista on-line italiana Formafluens <https://www.formafluens.net/magazine/> tradotta con l’assistenza della poetessa Anna Maria Robustelli, dalla poesia originale Best Time of Day inclusa nella mia raccolta, It’s Time, pubblicata da Salmon Poetry nel 2017. http://www.salmonpoetry.com

Come tutti, mia madre aveva giorni difficili e, quando veniva il momometo di andare a letto, tirava sempre un sospiro d sollievo. Nel momento in cui  sto descrivendo, ero  ancora un bambino e dividevo la stanza con mia madre. Il mio eroe era il ‘combattente indiano’ Kit Carson. Ho letto tutto quello che potevo trovare su di lui, a tuute le ore.

Ringrazio Tiziana Colusso, Direttrice della rivista, e Natale Antonio Rossi (Direzione Editoriale) della FUIS (Federazione Unitaria Italiana Scrittori).

Best Time of Day

In a charity shop I find a stack
of dusty women's magazine,
the kind my mother read each night,

her candle winking on the ledge
behind her. Out across the frontier
with Kit Carson at my side

I led the covered wagons west
across the arid plains, Winchester
ready until, felled by sleep,

I'd wake a little later, find her
reading still a Woman's Own
or People's Friend. "Best time of Day,"

she'd say. I hear her say it still
each night I open back the sheet,
pick up my book. Best time of Day.


Il momento migliore della giornata.

In un charity shop trovo una pila
di riviste femminili impolverate,
il tipo che mia madre leggeva ogni sera,

la sua candela ammiccante sulla mensola
dietro di lei. Oltre la frontiera
con Kit Caron al mio fianco

guidavo i carri coperti verso ovest
attraverso le pianure aride, il Winchester
pronto finche' , piegato dal sonno,

mi sarei svegliato un po' tardi e l'avrei trovata
che leggeva ancora Woman's Own
o People's Friend. "Il momento migliore della giornata,"

diceva. Sento che lo dice ancora
ogni sera quando spiego il lenzuolo
e prendo il mio libro. Il momento migliore della gionata.


Eamonn Lynskey
con Anamaria Robustelli

https://www.salmonpoetry.com/details.php?ID=430&a=305

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s