‘Ground Forces’ by Paul Allen, Salmon Poetry, 2007
So much good poetry to read. I have at last caught up with Paul Allen’s collection ‘Ground Forces’ some eight years after it was published by Salmon Poetry in 2007, and this despite having lodged it on my shelves some time ago. In a book filled with good material it’s hard to separate the sheep from the sheep. The title poem ‘Ground Forces’ signals many of the book’s concerns, especially the idea that despite the daily defeats that life deals us, we just have to get on with things. There are no exceptions:
“…the last shall be first and the first shall be last—but
concurrently.”
A recurring feature of Allen’s style is his wry humour. For instance, most of us will be acquainted with the bible story of how Jesus dealt with the evil spirits by casting them into a herd of pigs and then sending the herd headlong over a cliff, but have we ever considered the subsequent plight of the herdsmen and how they tried to explain things to their wives when they got home?—
“A god came along today and threw our herd
into the sea. We may have to tighten our belts.”
There’s no way around it. Like Auden’s Unknown Citizen’, one must become resigned to what can’t be changed:
“When there was peace, he was for peace.
When there was war, he went.”
There is an accessible, colloquial style about poems like ‘Mifford’s Work’ which is reminiscent of the strongly narrative, down-to-earth approach of Robert Frost’s ‘Out, out’. Like Frost’s, many of Allen’s poems are about actual people and ‘real events’. Mifford is an undertaker, whose young assistant is somewhat scornful of his employer’s rather disreputable past (Mifford is an alcoholic and has had six wives). He advises his young assistant:
“ ‘ … I guess you stay married to one too long,
you get attached. That’s a little piece of advice
you can keep.’ ”
To which his assistant’s (unspoken) response is:
“As if I would keep the advice
of a man who couldn’t stay married,
cheated on his wife, drank himself
through four states and a dozen starts…”
And yet, the youngster has a grudging admiration as he watches how the undertaker goes to work on a victim of violence, using a lifetime of expertise to blend together fake with real flesh. The image employed to convey this admiration is startling:
“… right in front of my face
they become the gentlest hands I’ve ever seen
on a man: The hands of a bricklayer, say, changing
the sheets for his brother who is dying of AIDS …”
The poem that follows, ‘The Overwhelmed Samaritan’ opts for what I take to be the ‘prose-poem’ format and because of my own rather conventional style of writing poetry (i.e., strictly linear and metered), I always find it difficult to respond to this form. I am aware it has a long history (Baudelair, Whitman, Ginsberg & etc.) and yet every time I come across it I have to remind myself of its parameters. One definition tells me it is “a brief composition printed as prose but containing the elements of poetry: carefully designed rhythms, alliteration, assonance, rhyme, figures of speech and recurrent images” (1). Another has it that: “Though the name may appear to be a contradiction, the prose poem essentially appears as prose, but reads like poetry… While it lacks the line breaks associated with poetry, the prose poem maintains a poetic quality, often utilizing techniques common to poetry, such as fragmentation, compression, repetition and rhyme.’ (2).
Fine. However, I find that ‘prose-poems’ sit a good deal nearer to prose
